【老歌】小柳ルミ子.お久しぶりね

很久沒在這裡PO文章了,因為到了期末的關係。
邊唸書邊聽音樂,挖出了這首〈好久不見〉。

果然是好久不見(笑),在這裡分享給大家。

關於【好久不見】這首日文老歌,
是1983年由杉本真人作詞譜曲的悲傷情歌,歌詞現在看起來大概非常老派,
不過的確是剛分手後會有的情境呀,那種知道不適合在一起但又很依戀對方的感覺。
大概二十幾歲的朋友比較有印象的是SundayGirls的版本。
我放的這首是原本小柳ルミ子女士演唱的,還蠻喜歡這種編曲的老歌。

按繼續閱讀可以看歌詞(有羅馬拼音和中文翻譯)

お久しぶりね あなたに会うなんて
o hi sa si bu ri ne  a na ta ni a u nan te
あれから何年 経ったのかしら
a re ka ra nan nen ta ta no ka si ra
少しは私も 大人になったでしょう
su ko si wa wa ta si mo o to na ni na ta de syo u
あなたはいい人 できたでしょうね
a na ta wa i i hi to  de ki ta da syo u ne
お茶だけのつもりが 時のたつのも忘れさせ
o chya da ke no tu mo ri ga to ki no ta tu no mo wa su re sa se
別れづらくなりそうで なんだかこわい
wa ka re tu ra ku na ri so u de  nan da ka ko wa i
それじゃさよなら 元気でと
so re jya sa yo na ra gen ki de to
冷たく背中を むけたけど
tu me ta ku se na ka wo mu ke ta ke do
今でもほんとは 好きなのと
i ma de mo hon do wa  su ki na no to
つぶやいてみる
tu bu ya i te mi ru
もう一度 もう一度生まれかわって
mou i chi do  mou i chi do u ma re ka wa te
もう一度 もう一度めぐり逢いたいね
mou i chi do  mou i chi do me gu ri a i da i ne
お久しぶりね こんな真夜中に
o hi sa si bu ri ne  kon na ma yo na ka ni
あなたから電話を くれるなんて
a na ta ka ra den wa wo ku re ru nan te
おかしいくらい まじめな声で
o ka si i ku ra i  ma ji me na ko e de
私に迫るから 眠気もさめた
wa ta si ni se ma ru ka ra ne mu ki mo sa me ta
もしも今でも一人なら 映画みたいな恋をして
mo si mo i ma de mo hi to ri na ra e i ga mi ta i na ko i wo si te
愛を育ててみたいねと 笑ってみせる
ai wo so da te te mi ta i ne to wa ra te mi se ru
それじゃさよなら これきりと
so re jya sa yo na ra  ko ra ki ri to
冷たく受話器を 置いたけど
tu me ta ku jyu wa ki wo  o i da ke do
涙がしらずに あふれ出す
na mi da ga si ra zu ni  a bu re da su
どうかしてるね
dou ka si te ru ne
もう一度 もう一度生まれかわって
mou i chi do  mou i chi do u ma re ka wa te
もう一度 もう一度めぐり逢いたいね
mou i chi do mou i chi do me gu ri a i da i ne
もう一度 もう一度生まれかわって
mou i chi do mou i chi do u ma re ka wa te
もう一度 もう一度めぐり逢いたいね
mou i chi do mou i chi do me gu ri a i da i ne

好久不見!能和你再相逢……從那次之後不知又經過了多少年了
我也多少變成了大人了吧!妳也遇到了很好的對象吧!
打算只是喝個茶,但是卻讓我忘記了時間不停點滴的流逝就
因為這樣似乎變得更難捨難分,所以總覺得很害怕
轉身用冷酷的背影對著你說了:那麼,再見了!好好保重吧!
即使是這樣心裡仍喃喃自語地訴說著:真的很喜歡你
再一次,再一次,如果有來生。
再一次,再一次,想和你再度相遇。
好久不見!在這樣的深夜裡,你竟然會打電話給我……
你帶著滑稽又正經的聲音對我那讓我倍感壓力,所以睡意也一掃而空
我笑著說:如果我現在也是單身的話
想和你談個像電影情節般的戀愛,一起蘊育屬於我兩的愛情
那麼!再見了!到此為止,我冷酷地將電話掛了
但是淚水卻不知不覺地流了出來,這到底是怎麼了?

中譯歌詞轉載自:http://so61.com/


You may also like...

2 Responses

  1. 上川森表示:

    不客氣。
    這首歌真的很有味道呢。:")

  2. Hans faigriem表示:

    謝謝您..這首歌非常好聽!我也找"好久"了…THANK's!

    Good-luck!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *